Pierangelo Bertoli

 



"S'AT VEN IN MEINT" (1978), CGD


El processioun
'Erminia teimp andree
Otelmo e la viseinsa
Alete e al ragasol
Auguri Caterina
Eduige
Un'inseni
L'ot ed setember
Marisa
Iachem
Victori e un pera ed breegh
Daulf
Roca blues

EL PROCESSIAUN
[P.A. Bertoli]

Na volta as tgniven so con del sarach
as fev’n i tamaras col furmintaun
is deven del patach con el patach
per lavurer andev’n in processiaun.

Adesa c’as sam fat i sindachet
e a gam na fetà ed cerna da magner
is disen ch’a sam gras come di pret
e i volen fer’s e smet’r ed lavurer.

I strolghen so na crisi c’l’an ghè menga
la casa integraziaun per dimagrir
ch’it dis ch’a ghè da fer di sacrifesi
chi fan saul l’interesi di padraun.

As dis che Gesù Crest le mort dal fred
as perla seimp’r eo ristrutturasiaun
e tè che et ghee da creder no ten ved
anghè piò i pret però a gh’è el processiaun.

L’ERMINIA TEIMP ANDREE
[P.A. Bertoli]

Uomo:
A t’ho vista l’etra sira t’er lè da per tè
et mee guardee in dla ghegna pò t’me det “Csa vot da me?”.
Ma guerda c’an voi gnint a son pasee per ches
a lavaur chè dree da Tori e pò a son gnu a cà ades.
Donna:
Va bein agh pos anch creder ma ades và via ded chè
tot quel tme fat patir tal see mei tè che mè
et mee mulee a la guasa ten tee piò fat sintir
ades t’em ven davanti ma ang’avam piò gnint da dir.
Uomo:
Arcordet ragasola del noster pree
là de dree da “Sala” asvein al camp di free
setà a chi duraun do andev’n a fee l’amaur quand a caleva al saul
seinsa tant penser arcordet s’l’era bel a ier’n innamuree.
Donna:
A degh ed che un bel stamegh se te stee chè a parler
s’al le savès me peder ed g’avres del gat da pler
al dis tee un baun da gnint che tee un ruvina cà
lee inutil che t’em guard e fat un po’ piò in là.
Uomo:
Am ven in meint adesa che tè tee seimp’r a pee
o t’maunt isema megh opure at ven adree.
Donna:
Alaura tee un testaun tem me vo mea mulèr
almeno và piò avanti ch’in l’essen da cunter.
Assieme:
Arcordet dai arcordet del noster pree
là de dree da “Sala” asvein al camp di free
setà a chi duraun do andev’n a fee l’amaur quand a caleva al saul
seinsa tant penser arcordet s’l’era bel a ier’n innamuree.

OTELMO E LA VISEINSA
[P.A. Bertoli]

Am girava ormai la testa come fa la giostra e la culpa t’eg l’iv te
per caterm un baun lavaur con un baun stipendi a studiava not e dè
con la bala de spuseres ed fer so una ca deceint
l’eter dè di punt in bianc a me ciape un mes asideint.
Quand t’em dii: “Perché mi lasci senza una parola non mi ami forse più?
Fra due anni avrai finito e sarai perito non dovrai studiare più!”
sé va bein a saun dacordi però in cap a sti tri an
o c’a saun mort da la voia o ca saun mort da la fam.
Sé va bein la posissione tutto il baraccone e la geint c’la dis te un sgnaur
Ma per fer tot st’astineinsa sensa vocazione mo che strasa d’un lavaur
tutto il resto va benone ma magari a ghè un difet
una volta o dau la stmana a vrev gnir anc teg a let.
Quand tem dii si può aspettare senza amoreggiare t’en se menga al mel t’em fee
preferisco lavorare ma non digiunare come et pretendess da mè
e per questo l’altra sera an nin psiva propria piò
ho perduto il mio controllo e a iò pruve a caveret zò.
Se nel mezzo della festa am girè la testa e am tuché ed pianterla lè
la mia splendida vittoria colpa della voglia l’è finida e der via i pè
non potendo mai sfogarmi a me ande al servel ai plaum
o per dirla più elegante a m’èe gnuu la vocasiaun.
È per questo che ti lascio seinsa una parola seinsa dert e spiegasiaun
e mi cerco un’altra donna facile di gonna e magari coi miliaun
e c’lam daga s’ag n’ho voia anc un po’ ed sodisfasiaun
seinsa ferem piò sintir mort da la fam e mes coiaun.

ALETE E AL RAGASOL (NINA NANA)
[P.A. Bertoli – M. Dieci]

L’ee già sira a và via al dè
sò ch’andam a nana e serica mò ed durmir
c’à ven a let anch al papà e la mama
e dmateina appina alvee dop lavee la facia
andam a fer un gir a ciaper al saul.
A gh’era un merel c’al scifleva
c’al pariva un profesaur
s’as alvam prest a psam sercherel
per sintirel e alaura...
Fa la nana fagutein che lee gnuu la sira
e tot i ragasoo i van a let imbraca a la so mama
e dmateina apeina alvee dop magnee la papa
andam a cà dal non c’al t’regala un ov.
A gh’era un am c’al ghiva
un ragasol c’an niva mai durmir
e al ragasol invece ed crescer
al restè seimp’r un putin.
L’ee aura ed serr i occ adesa at caunt na fola
na volta a gh’era un vecc c’al gniva in piasa a vender spegh e cola
e dmateina apeina alvee dop basee la mama
andam a direg quel e pò bauna not bauna not.

AUGURI CATERINA
[P.A. Bertoli - M. Dieci]


Quand arive dicemb'r a ven Nadel
e l'an le merz da buter via
am per del volti d'eser arive
che stet'r al sra al piò bel an c'a se csia,
am per del volti d'eser arive
che stet'r al sra al piò bel an c'a se csia

……
.......
……

Auguri Caterina bauni fest
at augur d'en turner piò ala risera
e dè a to fiola che la staga ateinta
c'la vaga a l'erba brosca menga amera

Am ven in meint ed toti gl'avventuri
ed quand an'mera anchera fat la berba
ed quand la veta l'era saul na pianta
però tota la fruta l'era aserba,
ed quand la veta l'era saul na pianta
però tota la fruta l'era aserba

……
……
……

Auguri Caterina bauni fest
at augur d'en turner piò ala risera
e dè a to fiola che la staga ateinta
c'la vaga a l'erba brosca menga amera

Ag fò na sira ch'à fen na festeina
al zio ed Rolando al s'imprestè la tesa
ma dop fini cal poch ed vein c'a ghiven
as tuchè per scalder's d'ander in cesa,
ma dop fini cal poch ed vein c'a ghiven
as tuchè per scalder's d'ander in cesa

……
……
……

Auguri Caterina bauni fest
at augur d'en turner piò ala risera
e dè a to fiola che la staga ateinta
c'la vaga a l'erba brosca menga amera

Epor Nadel le al dè c'as fa i auguri
perchè l'an vec le dre c'al scapa via
speram ch'a sia dabaun la volta bauna
che stet'r al srà al piò bel an ch'a se csia,
speram ch'a sia dabaun la volta bauna
che stet'r al srà al piò bel an ch'a se csia

……
……
……

Auguri Caterina bauni fest
at augur d'en turner piò ala risera
e dè a to fiola che la staga ateinta
c'la vaga a l'erba brosca menga amera

EDVIGE
[P.A. Bertoli]

Edvige, Edvige, Edvige, bela fiola,
a i temp ch’andè ‘n al brogn deiter dai “Sola”
prema tem fev capir che tem vliv bein
e pò tem fev ciaper da i cuntadein.
Edvige, Edvige, quanti bastunedi
i deven via e quanti an ho ciapedi
quant tè te vliv de me c’ha fes al leder
e pò t’andev a direl con me peder.
Edvige, Edvige, Edvige, tota mora,
a me tem vliv manderm a la cariola
t’andev a fer el feri so a la Sera
mè in Secia tot al dè a spaler la gera.
Edvige, Edvige, Edvige, me muiera
at catè a let con un con la dintera
e te pensand c’ha psesa dvinter mat
tem ges mo ded la a laver i piat.
Edvige, Edvige, Edvige, brota troia,
ades ch’io magne tota quant la foia
a pagarev sicur pio d’un milliaun
stem dii se’t fe da burla o tfe da baun.

 

L'OT ED SETEMBER
[P.A. Bertoli - M. Dieci]


L'ot ed setember d'un dè pin ed saul
me a iera a let amalee,
anghera menga però im han cuntee
ch'i fen baraca in di pree

is vliven bein come al festi ed Nadel
e i se scambieven di slee
e ogni tant is baseven tot quant
come chi fosen fradee.

Erla sopa o erel pan bagnee
erla curta o erla langa tse
quand is ein truvee tot amucee
i han parlee balee magnee cantee

I gh'eren tot dai piò grand a i piò cech
con la stanela e coi bregh
chi s'impumeva ed gnuchet e turtee
chi andeva a naud in dal legh

a un sert mumeint i han ciapee l'arsipret
e i l'han sbatù deit'r a un cius
po' igh han fichee anch du o tri maresciee
e i han sre so con di sbus

Erla sopa o erel pan bagnee
erla curta o erla langa tse
quand is ein truvee tot amucee
i han parlee balee magnee cantee

L'ot ed setember d'un dè pin ed saul
i han fat baraca in di pree
le ste la festa piò bela del mend
e mè a iera a let amalee.

UN'INSENI
[P.A. Bertoli - A. Borghi]
(da "S'at ven in meint", 1978)


L'era una not come tanti ch'ag nè
quand as va a let stof e stlee
ma apeina desd am sintè come un re
per quel ch'am era insugnee.

Tot i operai ch'i lavureven
ig' iv'n al gost ed camper
e quand da vec i er'n in pensiaun
ig'n iv'n anchera da insgner.

Tot i ragas ier'n insem ai piò vec
come dau faci d'un spec
gninta piò leder e gninta bancher
e gninta carabiner.

I calabreis e i piemunteis
is abraseven fra 'dlaur
e i mariner coi muntaner
i eren dacord e d'amaur.

Un po' piò avanti ag era un tapet
fat col staneli di pret
nisun al vliva cmander in un gueren
con la paura 'd' l'inferen.

Gninta piò pegri gninta piò lauv
gninta pastaur e padraun
pochi paroli seimper piò fat
gninta piò furb o coiaun.

A vdè paser una banda ed suldee
con di salam tot lighee
i' ven fat so in un fas da bruser
tot qui ch'ig vliven cmander.

ché i capitani lè i generee
con i teneint e i magiaur
e po' i minester zodes e Pepa
industrie dittataur.

I fen na busa piò granda dal saul
ig fichen deinter l'unaur
po' quand al rosch al fò tot e spasee
i anden a fer so el sitee.

Gninta piò guera sauvra la tera
gninta piò nee difereint
i eren tot seri i eren tot baun
seinsa guarder i pareint.

L'era una not come tanti ch'ag né
quand as va a let stof e stlee
ma apeina desd am sintè come un re
per quel ch'am era insugnee.

MARISA
[P.A. Bertoli]

Fò con Marisa c’a squacè csa l’era i fiaur
e am acursè cuma le bel a fer l’amaur
andev’n in gir inmes a i pree zò dai rivas
e s’asachev’n inmes ai sas.

Fò con Marisa ch’am paseva in bianch el not
e am descurdeva ed tot dal gran ch’à iera cot
e a iera smort come ch’a fosa amalee
e invece a iera innamuree.

E quand me medra la me vdiva apeina alvee
l’am giva: “Guerda che te tot e spigasee”
e la penseva: al gà la facia ca coiaun,
e intant l’am feva i zabaiaun.

Me ped’r al deva a veder d’en saveiren gnint
e am parleva dla partida cliva vint
ma insam la conda am cateva de ed set banch
el so cravat e un quelch mel franch.

Fò con Marisa ch’a imparà a fer l’amaur
e at diventè amigh ma propia amigh di genitaur
e anch ades dop tota l’acqua cle pasee
a son anch’era innamuree.

IACHEM
(P. Bertoli - M. Dieci)


S'at vein in meint a la sira
quand a ven da te
s'at ven in meint
'd'gnir'm a dmander
dove a son stee durant al dè
s'at ven in meint d'eser gelausa
tant tal see mei che me
ch'a vag a vag a lavurer

A me am piasrev a la sira
quand a ven da te
am piasrev gnir't a dir
ch'a son stee in dom per a me
acse te et penseres ch'a son stee con na mora
e alaura a vrev veder quel ch'et fee.

Ed dè an ven piò l'aura
ed pseir corer da te
però ag ho paura
ed sintir't ed dmander.

A me am piasrev a la sira
quand a ven da te
am piasrev an sintir
gnanch na mesca vuler
sintir't asvein a me
a redar e a ciacarer
ma seinsa seinsa mai dmander.

VITORI E UN PERA ED BREEGH
[P.A. Bertoli]

L’iva cumpree in un banch ed quii in piasa
un pera ed bregh zali per fers un regal
meintr al turneva al cafè una ragasa
col’agh vliva vend’r un ungueint per i cal
lee l’insistiva ch’è miracoloso
“venga lo compri c’a agh al dagh per poc”
lò al giva “Guardi il mio tempo è prezioso”
ma agh tuchè ed fer la figura ‘d l’aloch.
Tolt fora i sold al cumpreè al callifugo
anch per squaser’s la ragasa d’ados
ma al restè come un limaun sensa sugo
quand igh sulen un persot e l’ungueint
ciapè so al duu per scaper via dai guai,
gnes fora un grogn c’al furmè sbarrameint
e agh fè cumprer se o set chilo ed furmai.
Quan al tirè fora i sold d’in bisaca
i vden clera sensa d’un baun portafoi
i gal vinden e pò insem a na giaca
igh den cravata i mutant e un arloi
prema ed cavergla e gnir fora in buleta
igh den un oca un badil e du slee
e pò i pensen deregh anch na careta
per stetra volta c’al gniva al merchee.

DAULF
[P.A. Bertoli – M. Dieci]

Chissà come a t’ho incuntreda stamattina
et’mee vest e et’mee dmande “dov’et stee?
lee una stmana ten t’fee veder a la sira
s’tem vo piò gnir a torem almeno ven’m a dir csa lee suces”.
Am sembrava c’a fos facil de spiegherem
am sembreva d’aveir set milliaun ‘d ragiaum
tè et tee mèsa a direm am pentes devl’eiret bein
quand invece ed l’am et fee al ragaslein.
Tè tàl see che mè at voi bein ma an sò csa fereg
se angò gnint da deret saul dagnir’n a tor
tè e mee det “perché te schendet dre a una bala?
t’al see che et nee da darem lee saul che ten see menga quel che te voo”.
A me pers c’a for ch’achee mèsa la piasa
come quand as ciapa un sciaf insema al nes
basta col cavedi sé le veira ed chee ragiaun
a stag bein con te e pò at voi bein da baun.
E stasera at ven a tor
e andam fora con i amigh
a stam fora dau a trei aur
e pò andam a fer l’amaur.

ROCA BLUES
[P.A. Bertoli]

La Roca l’era un ceinter culturel
e qui eg ghe steven i eren tot uguee
i andeven setà al vultaun a ciacarer
e gnanch i mort i gniv’n a disturber
insema al tevel setà dal vultaun
ag era quesi seimper un baun pistaun.

Sasol lee una sitee internasionel
la geint l’ha fat i “lauv” col matonel
i teimp ed Carlo Chedga i ein pasee
a cambia seimp’r al sit dove te stee
na volta i led’r i andev’n al bagn penel
adesa invece i ciam’n industriee.

Roca Roca dove sei tu
Roca Roca Roca blues.

I ragasoo ‘d na volta è naturel
i andeven seimp’r a casa d’arzintelo
ades al post dal piat di macaraun
i volen toti el stman un mes miliaun
fortuna chi han truvee chi ghi pol der
sfrutand la geint cla và a lavurer.

Na volta quand i andev’n a fer l’amaur
i andev’n a fer un gir dre al lavadaur
ades ch’is ein acort ch’agh è el cambiel
i van a fer l’amaur a lang al viel
el den ins’ volten gnanch se et fee al paias
i volen l’auto a treintaquater piass.

Roca Roca dove sei tu
Roca Roca Roca blues.

I sendegh chi an mes so i lavuradaur
in vintquqt’r an i an fat i pisadaur
e quii dla zunta chi ein tot di baun pcaunn
i an fa o drif o draf tot i miliaun
per an parler di pret e i catubaun
chi han anch’era da fer qualcosa ed baun

Asesa Roca lee tot quant cambiee
i disen chi l’han tot rimodernee
però purtrop i ein tot una masa ed biaulch
igh volen toregh fin al Sante Traunch
e fin a la Madera dal voltaun
i l’han ciapeda so e cambiee cantaun.

Roca Roca dove sei tu
Roca Roca Roca blues.

TORNA A BERTOLI

TORNA AGLI ARTISTI

HOME